Add parallel Print Page Options

28 Jesus[a] said to him, “You have answered correctly;[b] do this, and you will live.”

29 But the expert,[c] wanting to justify[d] himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 30 Jesus replied,[e] “A man was going down[f] from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat[g] him up, and went off, leaving him half dead.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:28 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 10:28 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.
  3. Luke 10:29 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 10:29 tn Or “vindicate.”sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).
  5. Luke 10:30 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
  6. Luke 10:30 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 3425 ft (1044 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
  7. Luke 10:30 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  8. Luke 10:30 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.